← Surah 75

75:4

بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

Word by word

بَلَىٰ
Nay
Preposition
Grammar (i'rab)
بَلَىٰPrepositionanswer
قَٰدِرِينَ
(We are) Able
Noun
Root: قدر
Grammar (i'rab)
قَٰدِرِينَNounactive participle، masc. plur.، accusative
عَلَىٰٓ
on
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰٓPrepositionpreposition
أَن
that
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
نُّسَوِّىَ
We can restore
Verb
Root: سوي
Grammar (i'rab)
نُّسَوِّىَVerbimperfect، 1st plur.
بَنَانَهُۥ
his fingertips
Noun
Root: بنن
Grammar (i'rab)
بَنَانَNounmasculine، accusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.

Translation

EN

Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers.

A. Yusuf Alipublic-domain

In fact, We can reshape his very fingertips.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Yea, verily. We are Able to restore his very fingers!

M. Pickthallpublic-domain

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Evet, Biz onu, parmak uçlarına varıncaya kadar bütün incelikleriyle yeniden yapmaya kadiriz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Evet, bizim onun parmak uçlarını bile aynen eski haline getirmeye gücümüz yeter.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Evet! Biz onun parmak uçlarını bile düzenlemeye gücü yetenleriz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أقسم الله سبحانه بيوم الحساب والجزاء، وأقسم بالنفس المؤمنة التقية التي تلوم صاحبها على ترك الطاعات وفِعْل الموبقات، أن الناس يبعثون. أيظنُّ هذا الإنسان الكافر أن لن نقدر على جَمْع عظامه بعد تفرقها؟ بلى سنجمعها، قادرين على أن نجعل أصابعه أو أنامله -بعد جمعها وتأليفها- خَلْقًا سويًّا، كما كانت قبل الموت.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears