← Surah 77

77:23

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ

Word by word

فَقَدَرْنَا
So We measured
Verb
Root: قدر
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
قَدَرْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
فَنِعْمَ
and Best
Verb
Root: نعم
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
نِعْمَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱلْقَٰدِرُونَ
(are We to) measure
Noun
Root: قدر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
قَٰدِرُونَNounactive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things).

A. Yusuf Alipublic-domain

We determine [it]: how excellently We determine!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Thus We arranged. How excellent is Our arranging!

M. Pickthallpublic-domain

And We determined [it], and excellent [are We] to determine.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Buna gücümüz yeter; Biz ne güzel güç yetireniz!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Demek ki biçimlendirmişiz. Ne güzel biçimlendireniz biz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İşte bunları) bir ölçüyle yaptık. Ne güzel ölçü koyanlarız biz!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين، وهو رحم المرأة، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه، فنعم القادرون نحن.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears