← Sure 77

77:23

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ

Kelime kelime

فَقَدَرْنَا
ve biçimlendirdik
Fiil
Kök: قدر
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatatıf bağlacı، ön ek
قَدَرْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
فَنِعْمَ
ne güzel
Fiil
Kök: نعم
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatatıf bağlacı، ön ek
نِعْمَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
ٱلْقَٰدِرُونَ
biçim vereniz biz
İsim
Kök: قدر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
قَٰدِرُونَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Buna gücümüz yeter; Biz ne güzel güç yetireniz!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Demek ki biçimlendirmişiz. Ne güzel biçimlendireniz biz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İşte bunları) bir ölçüyle yaptık. Ne güzel ölçü koyanlarız biz!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things).

A. Yusuf Alipublic-domain

We determine [it]: how excellently We determine!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Thus We arranged. How excellent is Our arranging!

M. Pickthallpublic-domain

And We determined [it], and excellent [are We] to determine.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين، وهو رحم المرأة، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه، فنعم القادرون نحن.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular