← Surah 77

77:39

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

Word by word

فَإِن
So if
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
إِنPrepositionconditional
كَانَ
is
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
لَكُمْ
for you
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
كُمْNounpronoun، 2nd masc. plur.
كَيْدٌ
a plan
Noun
Root: كيد
Grammar (i'rab)
كَيْدٌNounmasculine، indefinite، nominative
فَكِيدُونِ
then plan against Me
Verb
Root: كيد
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresult، prefix
كِيدُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
نِNounpronoun، suffix، 1st sing.

Translation

EN

Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me!

A. Yusuf Alipublic-domain

If you have any plots against Me, try them now.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

If now ye have any wit, outwit Me.

M. Pickthallpublic-domain

So if you have a plan, then plan against Me.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Eğer bir düzeniniz varsa Bana kurun."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bir hileniz varsa beni atlatın.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İnkârcılara şöyle denecektir:) “Bu, ayrılık günüdür. Sizi de öncekileri de bir araya toplayacağız. (Azaptan kurtulmak için) bir hileniz varsa hemen bana tuzak kurun!"

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

هذا يوم يفصل الله فيه بين الخلائق، ويتميز فيه الحق من الباطل، جمعناكم فيه -يا معشر كفار هذه الأمة- مع الكفار الأولين من الأمم الماضية، فإن كان لكم حيلة في الخلاص من العذاب فاحتالوا، وأنقذوا أنفسكم مِن بطش الله وانتقامه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution