78:36
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Recompense from thy Lord, a gift, (amply) sufficient,
A. Yusuf Alipublic-domain
a reward from your Lord, a fitting gift
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Requital from thy Lord - a gift in payment -
M. Pickthallpublic-domain
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Bunlar Rabbinin katından, hesabları karşılığı verilenlerdir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
(Bunlar) Rabbinden yeterli bir bağış olarak (verilir).
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Bunlar senin Rabbinden, yani göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rahmân olan Rabbinden hesapsız bir bağış ve ödül olarak (verilecektir). O’nun huzurunda konuşmaya güç yetiremezler. Nebe'
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
لهم كل ذلك جزاء ومنَّة من الله وعطاءً كثيرًا كافيًا لهم، ربِّ السموات والأرض وما بينهما، رحمنِ الدنيا والآخرة، لا يملكون أن يسألوه إلا فيما أذن لهم فيه، يوم يقوم جبريل عليه السلام والملائكة مصطفِّين، لا يشفعون إلا لمن أذن له الرحمن في الشفاعة، وقال حقًا وسدادًا. ذلك اليوم الحق الذي لا ريب في وقوعه، فمن شاء النجاة مِن أهواله فليتخذ إلى ربه مرجعًا بالعمل الصالح.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution