← Surah 79

79:16

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى

Word by word

إِذْ
When
Noun
Grammar (i'rab)
إِذْNountime adverb
نَادَىٰهُ
called him
Verb
Root: ندي
Grammar (i'rab)
نَادَىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
رَبُّهُۥ
his Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبُّNounmasculine، nominative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
بِٱلْوَادِ
in the valley
Noun
Root: ودي
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
وَادِNounmasculine، genitive
ٱلْمُقَدَّسِ
the sacred
Noun
Root: قدس
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُقَدَّسِNounpassive participle، masculine، genitive، adjective
طُوًى
(of) Tuwa
Noun
Root: طوي
Grammar (i'rab)
طُوًىNounmasculine، indefinite، genitive

Translation

EN

Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:-

A. Yusuf Alipublic-domain

His Lord called out to him in the sacred valley of Tuwa:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

How his Lord called him in the holy vale of Tuwa,

M. Pickthallpublic-domain

When his Lord called to him in the sacred valley of Ṭuwā,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Tuva'da, kutsal bir vadide, Rabbi ona şöyle hitap etmişti:

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hani Rabbi ona kutsal vaadi Tuva'da seslenmişti:

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hani Rabbi kutsal Tuvâ Vadisi’nde ona şöyle seslenmişti:

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

حين ناداه ربه بالوادي المطهَّر المبارك "طوى"، فقال له: اذهب إلى فرعون، إنه قد أفرط في العصيان، فقل له: أتودُّ أن تطهِّر نفسك من النقائص وتحليها بالإيمان، وأُرشدك إلى طاعة ربك، فتخشاه وتتقيه؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears