← Surah 79

79:29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا

Word by word

وَأَغْطَشَ
And He darkened
Verb
Root: غطش
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَغْطَشَVerbperfect، 3rd masc. sing.
لَيْلَهَا
its night
Noun
Root: ليل
Grammar (i'rab)
لَيْلَNounmasculine، accusative
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
وَأَخْرَجَ
and brought out
Verb
Root: خرج
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَخْرَجَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ضُحَىٰهَا
its brightness
Noun
Root: ضحو
Grammar (i'rab)
ضُحَىٰNounmasculine، accusative
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.

Translation

EN

Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).

A. Yusuf Alipublic-domain

giving darkness to its night and bringing out its morning brightness,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And He made dark the night thereof, and He brought forth the morn thereof.

M. Pickthallpublic-domain

And He darkened its night and extracted its brightness.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü aydınlatmıştır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gecesini kararttı, kuşluğunu çıkardı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Gecesini karanlık yapmış, (gündüz) ışığını çıkarıp var etmiştir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أبَعْثُكم أيها الناس- بعد الموت أشد في تقديركم أم خلق السماء؟ رفعها فوقكم كالبناء، وأعلى سقفها في الهواء لا تفاوت فيها ولا فطور، وأظلم ليلها بغروب شمسها، وأبرز نهارها بشروقها. والأرض بعد خلق السماء بسطها، وأودع فيها منافعها، وفجَّر فيها عيون الماء، وأنبت فيها ما يُرعى من النباتات، وأثبت فيها الجبال أوتادًا لها. خلق سبحانه كل هذه النعم منفعة لكم ولأنعامكم. (إن إعادة خلقكم يوم القيامة أهون على الله من خلق هذه الأشياء، وكله على الله هين يسير).

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears