← Surah 83

83:4

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

Word by word

أَلَا
Do not
Noun
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
لَاPrepositionnegative
يَظُنُّ
think
Verb
Root: ظنن
Grammar (i'rab)
يَظُنُّVerbimperfect، 3rd masc. sing.
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
Noun
Grammar (i'rab)
أُو۟لَٰٓئِNoundemonstrative، preposition
كَPrepositionaddressee، suffix، masculine
أَنَّهُم
that they
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنَّPrepositionaccusative
هُمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مَّبْعُوثُونَ
(will be) resurrected
Noun
Root: بعث
Grammar (i'rab)
مَّبْعُوثُونَNounpassive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

Do they not think that they will be called to account?-

A. Yusuf Alipublic-domain

Do these people not realize that they will be raised up

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Do such (men) not consider that they will be raised again

M. Pickthallpublic-domain

Do they not think that they will be resurrected

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bunlar, büyük bir günde tekrar dirileceklerini sanmıyorlar mı?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar tekrar diriltileceklerini zannetmiyorlar mı?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Büyük bir günde yani insanların, âlemlerin Rabbinin huzurunda duracakları günde diriltileceklerini hiç düşünmezler mi?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

عذابٌ شديد للذين يبخسون المكيال والميزان، الذين إذا اشتروا من الناس مكيلا أو موزونًا يوفون لأنفسهم، وإذا باعوا الناس مكيلا أو موزونًا يُنْقصون في المكيال والميزان، فكيف بحال من يسرقهما ويختلسهما، ويبخس الناس أشياءهم؟ إنه أولى بالوعيد من مطففي المكيال والميزان. ألا يعتقد أولئك المطففون أن الله تعالى باعثهم ومحاسبهم على أعمالهم في يوم عظيم الهول؟ يوم يقوم الناس بين يدي الله، فيحاسبهم على القليل والكثير، وهم فيه خاضعون لله رب العالمين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears