← Surah 83

83:3

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

Word by word

وَإِذَا
But when
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِذَاNountime adverb
كَالُوهُمْ
they give by measure (to) them
Verb
Root: كيل
Grammar (i'rab)
كَالُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
أَو
or
Preposition
Grammar (i'rab)
أَوPrepositionconjunction
وَّزَنُوهُمْ
they weigh (for) them
Verb
Root: وزن
Grammar (i'rab)
وَّزَنُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
يُخْسِرُونَ
they give less
Verb
Root: خسر
Grammar (i'rab)
يُخْسِرُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

But when they have to give by measure or weight to men, give less than due.

A. Yusuf Alipublic-domain

but give less than they should when it is they who weigh or measure for others!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss.

M. Pickthallpublic-domain

But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İnsanlardan, kendileri bir şeyi ölçerek aldıkları zaman tam alan; ama onlara bir şeyi ölçüp tartarak verdiklerinde eksik tutan kimselerin, vay haline!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kendileri başkalarına bir şey ölçtükleri veya tarttıkları zaman eksik ölçer ve tartarlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlara (insanlara vermek için) ölçtüklerinde veya tarttıklarında ise eksiltirler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

عذابٌ شديد للذين يبخسون المكيال والميزان، الذين إذا اشتروا من الناس مكيلا أو موزونًا يوفون لأنفسهم، وإذا باعوا الناس مكيلا أو موزونًا يُنْقصون في المكيال والميزان، فكيف بحال من يسرقهما ويختلسهما، ويبخس الناس أشياءهم؟ إنه أولى بالوعيد من مطففي المكيال والميزان. ألا يعتقد أولئك المطففون أن الله تعالى باعثهم ومحاسبهم على أعمالهم في يوم عظيم الهول؟ يوم يقوم الناس بين يدي الله، فيحاسبهم على القليل والكثير، وهم فيه خاضعون لله رب العالمين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears