87:13
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Word by word
ثُمَّ
Then
Preposition
Grammar (i'rab)
ثُمَّPreposition — conjunction
لَا
not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPreposition — negative
فِيهَا
therein
Preposition
Grammar (i'rab)
فِيPreposition — preposition
هَاNoun — pronoun، suffix، 3rd fem. sing.
وَلَا
and not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPreposition — conjunction، prefix
لَاPreposition — negative
Translation
EN
In which they will then neither die nor live.
A. Yusuf Alipublic-domain
where they will neither die nor live.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Wherein he will neither die nor live.
M. Pickthallpublic-domain
Neither dying therein nor living.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
TR
O, orada ne ölecektir ne de dirilecektir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Sonra ne ölecek onda, ne de hayat bulacaktır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sonra, orada (tam) ölmeyecek ve (tam) yaşamayacak.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
AR
سيتعظ الذي يخاف ربه، ويبتعد عن الذكرى الأشقى الذي لا يخشى ربه، الذي سيدخل نار جهنم العظمى يقاسي حرَّها، ثم لا يموت فيها فيستريح، ولا يحيا حياة تنفعه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Where this verse appears
Topics