89:26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
And His bonds will be such as none (other) can bind.
A. Yusuf Alipublic-domain
and no one will bind as He binds.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
None bindeth as He then will bind.
M. Pickthallpublic-domain
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Hiç kimse O'nun vurduğu bağ gibisini bağlayamaz.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Onun vuracağı bağı kimse vuramaz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O’nun (vuracağı) bağ (gibi) kimse bağ vuramaz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ففي ذلك اليوم العصيب لا يستطيع أحدٌ ولا يقدر أن يُعذِّبَ مثل تعذيب الله من عصاه، ولا يستطيع أحد أن يوثِقَ مثل وثاق الله، ولا يبلغ أحدٌ مبلغه في ذلك.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution