← السورة 89

89:26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ

كلمة بكلمة

وَلَا
And not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
يُوثِقُ
will bind
فعل
الجذر: وثق
الإعراب
يُوثِقُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
وَثَاقَهُۥٓ
(as) His binding
اسم
الجذر: وثق
الإعراب
وَثَاقَاسممذكّر، منصوب
هُۥٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
أَحَدٌ
anyone
اسم
الجذر: أحد
الإعراب
أَحَدٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

ففي ذلك اليوم العصيب لا يستطيع أحدٌ ولا يقدر أن يُعذِّبَ مثل تعذيب الله من عصاه، ولا يستطيع أحد أن يوثِقَ مثل وثاق الله، ولا يبلغ أحدٌ مبلغه في ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Hiç kimse O'nun vurduğu bağ gibisini bağlayamaz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onun vuracağı bağı kimse vuramaz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O’nun (vuracağı) bağ (gibi) kimse bağ vuramaz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And His bonds will be such as none (other) can bind.

A. Yusuf Alipublic-domain

and no one will bind as He binds.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

None bindeth as He then will bind.

M. Pickthallpublic-domain

And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].

Saheeh Internationalall-rights-reserved