93:10
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Word by word
وَأَمَّا
And as for
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPreposition — conjunction، prefix
أَمَّاPreposition — EXL
ٱلسَّآئِلَ
one who asks
Noun
Root: سأل
Grammar (i'rab)
ٱلPreposition — definite، prefix
سَّآئِلَNoun — active participle، masculine، accusative
فَلَا
then (do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPreposition — conjunction، prefix
لَاPreposition — prohibition
Translation
EN
Nor repulse the petitioner (unheard);
A. Yusuf Alipublic-domain
and do not chide the one who asks for help;
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Therefor the beggar drive not away,
M. Pickthallpublic-domain
And as for the petitioner, do not repel [him].
Saheeh Internationalall-rights-reserved
TR
Ve sakın bir şey isteyeni azarlama;
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Dilenciyi de azarlama.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sorup (yardım) isteyeni sakın azarlama!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
AR
فأما اليتيم فلا تُسِئْ معاملته، وأما السائل فلا تزجره، بل أطعمه، واقض حاجته، وأما بنعمة ربك التي أسبغها عليك فتحدث بها.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Where this verse appears
Topics