← Surah 93

93:9

فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

Word by word

فَأَمَّا
So as for
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
أَمَّاPrepositionEXL
ٱلْيَتِيمَ
the orphan
Noun
Root: يتم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
يَتِيمَNounmasc. sing.، accusative
فَلَا
then (do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionprohibition
تَقْهَرْ
oppress
Verb
Root: قهر
Grammar (i'rab)
تَقْهَرْVerbimperfect، 2nd masc. sing.

Translation

EN

Therefore, treat not the orphan with harshness,

A. Yusuf Alipublic-domain

So do not be harsh with the orphan

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Therefor the orphan oppress not,

M. Pickthallpublic-domain

So as for the orphan, do not oppress [him].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Öyleyse sakın öksüze kötü muamele etme;

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Öyleyse sakın yetimi ezme.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yetimi sakın ezme!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فأما اليتيم فلا تُسِئْ معاملته، وأما السائل فلا تزجره، بل أطعمه، واقض حاجته، وأما بنعمة ربك التي أسبغها عليك فتحدث بها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears

Topics