104:3
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
Kelime kelime
أَنَّ
muhakkak
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَنَّEdat — mansûb (akuzatif)
مَالَهُۥٓ
malının
İsim
Kök: مول
Dilbilgisi (i'rab)
مَالَİsim — eril، mansûb (akuzatif)
هُۥٓİsim — zamir، son ek، 3. tekil eril
أَخْلَدَهُۥ
onu ebedi yaşatacağını
Fiil
Kök: خلد
Dilbilgisi (i'rab)
أَخْلَدَFiil — mâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هُۥİsim — zamir، son ek، 3. tekil eril
Meal
TR
Malının kendisini ölümsüz kılacağını sanır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Malının, kendisini ebedi yaşatacağını sanır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki o, malının kendisini ebedî kılacağını sanır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Thinking that his wealth would make him last for ever!
A. Yusuf Alipublic-domain
thinking they will make him live for ever.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He thinketh that his wealth will render him immortal.
M. Pickthallpublic-domain
He thinks that his wealth will make him immortal.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
يظن أنه ضَمِنَ لنفسه بهذا المال الذي جمعه، الخلود في الدنيا والإفلات من الحساب.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Bu ayet nerede geçiyor?
Konular