← السورة 104

104:3

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ

كلمة بكلمة

يَحْسَبُ
Thinking
فعل
الجذر: حسب
الإعراب
يَحْسَبُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
أَنَّ
that
حرف جر
الإعراب
أَنَّحرف جرمنصوب
مَالَهُۥٓ
his wealth
اسم
الجذر: مول
الإعراب
مَالَاسممذكّر، منصوب
هُۥٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
أَخْلَدَهُۥ
will make him immortal
فعل
الجذر: خلد
الإعراب
أَخْلَدَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد

الترجمة

AR

يظن أنه ضَمِنَ لنفسه بهذا المال الذي جمعه، الخلود في الدنيا والإفلات من الحساب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Malının kendisini ölümsüz kılacağını sanır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Malının, kendisini ebedi yaşatacağını sanır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki o, malının kendisini ebedî kılacağını sanır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Thinking that his wealth would make him last for ever!

A. Yusuf Alipublic-domain

thinking they will make him live for ever.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He thinketh that his wealth will render him immortal.

M. Pickthallpublic-domain

He thinks that his wealth will make him immortal.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية