← Sure 11

11:119

إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ

Kelime kelime

إِلَّا
hariç
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَّاEdathasr (sınırlama)
مَن
kimseler
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَنİsimism-i mevsûl
رَّحِمَ
rahmet ettiği
Fiil
Kök: رحم
Dilbilgisi (i'rab)
رَّحِمَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
رَبُّكَ
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبُّİsimeril، merfû (nominatif)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
وَلِذَٰلِكَ
zaten bunun için
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ذَٰİsimism-i işaret، eril tekil
لِEdatuzaklık، son ek
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
خَلَقَهُمْ
onları yarattı
Fiil
Kök: خلق
Dilbilgisi (i'rab)
خَلَقَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
وَتَمَّتْ
ve yerine gelmiştir
Fiil
Kök: تمم
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
تَمَّتْFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil
كَلِمَةُ
sözü
İsim
Kök: كلم
Dilbilgisi (i'rab)
كَلِمَةُİsimdişil، merfû (nominatif)
رَبِّكَ
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبِّİsimeril، mecrûr (genitif)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
لَأَمْلَأَنَّ
andolsun dolduracağım
Fiil
Kök: ملأ
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
أَمْلَأَFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. tekil
نَّEdattekit، son ek
جَهَنَّمَ
cehennemi
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
جَهَنَّمَİsimözel isim، mecrûr (genitif)
مِنَ
cinlerden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلْجِنَّةِ
cinler
İsim
Kök: جنن
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
جِنَّةِİsimdişil، mecrûr (genitif)
وَٱلنَّاسِ
ve insanlar(dan)
İsim
Kök: أنس
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نَّاسِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
أَجْمَعِينَ
tamamen
İsim
Kök: جمع
Dilbilgisi (i'rab)
أَجْمَعِينَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Eğer Rabbin dileseydi insanları tek bir ümmet kılardı. Fakat, Rabbinin merhamet ettikleri bir yana, hala ayrılıktadırlar, esasen onları bunun için yaratmıştır. Rabbinin "And olsun ki cehennemi hep insan ve cin ile dolduracağım" sözü yerine gelmiştir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ancak Rabbinin rahmetle yarlığadığı kimseler başka. Onun içindir ki, onları yarattı. Ve Rabbinin "Andolsun ki cehennemi cinlerden ve insanlardan tamamen dolduracağım" sözü böylece tamam oldu.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ancak Rabbinin merhamet ettikleri hariçtir. Zaten (Rabbin) onları bunun için yaratmıştır. Rabbinin, “Şüphesiz ki cehennemi bütünüyle insanlarla ve cinlerle dolduracağım!” sözü tamamlanmış (yerini bulmuş olacak)tır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Except those on whom thy Lord hath bestowed His Mercy: and for this did He create them: and the Word of thy Lord shall be fulfilled: "I will fill Hell with jinns and men all together."

A. Yusuf Alipublic-domain

except those on whom your Lord has mercy- for He created them to be this way, and the word of your Lord is final: ‘I shall definitely fill Hell with both jinn and men.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Save him on whom thy Lord hath mercy; and for that He did create them. And the Word of thy Lord hath been fulfilled: Verily I shall fill hell with the jinn and mankind together.

M. Pickthallpublic-domain

Except whom your Lord has given mercy, and for that He created them. But the word of your Lord is to be fulfilled that, "I will surely fill Hell with jinn and men all together."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إلا مَن رحم ربك فآمنوا به واتبعوا رسله، فإنهم لا يختلفون في توحيد الله وما جاءت به الرسل من عند الله، وقد اقتضت حكمته سبحانه وتعالى أنه خَلَقهم مختلفين: فريق شقيٌّ وفريق سعيد، وكل ميسر لما خُلِق له. وبهذا يتحقق وعد ربك في قضائه وقدره: أنه سبحانه سيملأ جهنم من الجن والإنس الذين اتبعوا إبليس وجنده ولم يهتدوا للإيمان.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?