← Sure 14

14:15

وَٱسْتَفْتَحُوا۟ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ

Kelime kelime

وَٱسْتَفْتَحُوا۟
fetih istediler
Fiil
Kök: فتح
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱسْتَفْتَحُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
وَخَابَ
ve perişan oldu
Fiil
Kök: خيب
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
خَابَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
كُلُّ
her
İsim
Kök: كلل
Dilbilgisi (i'rab)
كُلُّİsimeril، merfû (nominatif)
جَبَّارٍ
zorba
İsim
Kök: جبر
Dilbilgisi (i'rab)
جَبَّارٍİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)، sıfat
عَنِيدٍ
inatçı
İsim
Kök: عند
Dilbilgisi (i'rab)
عَنِيدٍİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Peygamberler yardım istediler ve her inatçı zorba hüsrana uğradı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Peygamberler, düşmanlarına karşı) fetih istediler, ve her zorba inatçı hüsrana uğradı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Peygamberler) zafer istemişlerdi (Allah da vermişti). Her inatçı zorba kaybetmiş (olacak)tır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But they sought victory and decision (there and then), and frustration was the lot of every powerful obstinate transgressor.

A. Yusuf Alipublic-domain

They asked God to decide, and every obstinate tyrant failed-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And they sought help (from their Lord) and every froward potentate was bought to naught;

M. Pickthallpublic-domain

And they requested decision [i.e., victory from Allāh], and disappointed, [therefore], was every obstinate tyrant.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ولجأ الرسل إلى ربهم وسألوه النصر على أعدائهم والحكم بينهم، فاستجاب لهم، وهلك كل متكبر لا يقبل الحق ولا يُذْعن له، ولا يقر بتوحيد الله وإخلاص العبادة له.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution