14:43
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِى رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۖ وَأَفْـِٔدَتُهُمْ هَوَآءٌ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
O gün başları kalkmış, gözleri kendilerine dönemeyecek şekilde sabit kalmış, gönülleri bomboş halde koşup duracaklardır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
O gün, başlarını dikerek koşacaklar, gözleri kendilerine bile dönmeyecek ve gönülleri bomboş kalacaktır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Kalpleri bomboş olarak bakışlarını kontrol edemez şekilde, (panik içinde), (akılları başlarından gitmiş) başları yukarı dikilmiş bir durumda (davetçiye doğru) seğirtip koşarlar.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
They running forward with necks outstretched, their heads uplifted, their gaze returning not towards them, and their hearts a (gaping) void!
A. Yusuf Alipublic-domain
They will rush forward, craning their necks, unable to divert their eyes, a gaping void in their hearts.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
As they come hurrying on in fear, their heads upraised, their gaze returning not to them, and their hearts as air.
M. Pickthallpublic-domain
Racing ahead, their heads raised up, their glance does not come back to them, and their hearts are void.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
يوم يقوم الظالمون من قبورهم مسرعين لإجابة الداعي رافعي رؤوسهم لا يبصرون شيئًا لهول الموقف، وقلوبهم خالية ليس فيها شيء؛ لكثرة الخوف والوجل من هول ما ترى.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution