← Sure 14

14:51

لِيَجْزِىَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ

Kelime kelime

لِيَجْزِىَ
karşılığını verecektir
Fiil
Kök: جزي
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatta'lil lâmı (amaç)، ön ek
يَجْزِىَFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهُİsimözel isim، merfû (nominatif)
كُلَّ
her
İsim
Kök: كلل
Dilbilgisi (i'rab)
كُلَّİsimeril، mansûb (akuzatif)
نَفْسٍ
nefsin
İsim
Kök: نفس
Dilbilgisi (i'rab)
نَفْسٍİsimdişil tekil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
مَّا
ne varsa
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَّاİsimism-i mevsûl
كَسَبَتْ
kazandığı
Fiil
Kök: كسب
Dilbilgisi (i'rab)
كَسَبَتْFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil
إِنَّ
şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهَİsimözel isim، mansûb (akuzatif)
سَرِيعُ
çabuk görendir
İsim
Kök: سرع
Dilbilgisi (i'rab)
سَرِيعُİsimeril tekil، merfû (nominatif)، sıfat
ٱلْحِسَابِ
hesabı
İsim
Kök: حسب
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
حِسَابِİsimmasdar (isim-fiil)، eril، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Bu, Allah herkese yaptığının karşılığını vereceği için böyledir. Doğrusu Allah hesabı çabuk görür.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Çünkü Allah, herkesi kazandığı ile cezalandıracaktır. Gerçekten Allah, hesabı çabuk görendir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah herkese kazandığının karşılığını vermek için (onları diriltecektir). Şüphesiz ki Allah hesabı hızlı olandır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

That Allah may requite each soul according to its deserts; and verily Allah is swift in calling to account.

A. Yusuf Alipublic-domain

[All will be judged] so that God may reward each soul as it deserves: God is swift in His reckoning.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

That Allah may repay each soul what it hath earned. Lo! Allah is swift at reckoning.

M. Pickthallpublic-domain

So that Allāh will recompense every soul for what it earned. Indeed, Allāh is swift in account.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فَعَل الله ذلك بهم؛ جزاء لهم بما كسبوا من الآثام في الدنيا، والله يجازي كل إنسان بما عمل مِن خير أو شر، إن الله سريع الحساب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?