← Sure 15

15:20

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ

Kelime kelime

وَجَعَلْنَا
ve var ettik
Fiil
Kök: جعل
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
جَعَلْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
لَكُمْ
sizin için
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كُمْİsimzamir، 2. çoğul eril
فِيهَا
orada
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِيEdatharf-i cer (edat)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
مَعَٰيِشَ
geçimlikler
İsim
Kök: عيش
Dilbilgisi (i'rab)
مَعَٰيِشَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)
وَمَن
ve canlılar için
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مَنİsimism-i mevsûl
لَّسْتُمْ
olmadığınız
Fiil
Kök: ليس
Dilbilgisi (i'rab)
لَّسْFiilmâzî (geçmiş)، 2. çoğul eril
تُمْİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
لَهُۥ
onları
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هُۥİsimzamir، 3. tekil eril
بِرَٰزِقِينَ
rızıklandırıcı
İsim
Kök: رزق
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
رَٰزِقِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Orada sizin ve rızık veremeyeceğiniz kimseler için geçimlikler meydana getirdik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Orada hem sizin için, hem de sizin rızıklarını veremediğiniz kimseler için geçim yollarını yarattık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Orada hem sizin için hem de kendi(leri)ni sizin rızıklandırmadığınız kişiler için geçim kaynakları yarattık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And We have provided therein means of subsistence,- for you and for those for whose sustenance ye are not responsible.

A. Yusuf Alipublic-domain

We have provided sustenance in it for you and for all those creatures for whom you do not provide.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And we have given unto you livelihoods therein, and unto those for whom ye provide not.

M. Pickthallpublic-domain

And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وجعلنا لكم فيها ما به تعيشون من الحَرْث، ومن الماشية، ومن أنواع المكاسب وغيرها، وخلقنا لكم من الذرية والخدم والدوابِّ ما تنتفعون به، وليس رزقهم عليكم، وإنما هو على الله رب العالمين تفضلا منه وتكرمًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution