15:20
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Orada sizin ve rızık veremeyeceğiniz kimseler için geçimlikler meydana getirdik.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Orada hem sizin için, hem de sizin rızıklarını veremediğiniz kimseler için geçim yollarını yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Orada hem sizin için hem de kendi(leri)ni sizin rızıklandırmadığınız kişiler için geçim kaynakları yarattık.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And We have provided therein means of subsistence,- for you and for those for whose sustenance ye are not responsible.
A. Yusuf Alipublic-domain
We have provided sustenance in it for you and for all those creatures for whom you do not provide.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And we have given unto you livelihoods therein, and unto those for whom ye provide not.
M. Pickthallpublic-domain
And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
وجعلنا لكم فيها ما به تعيشون من الحَرْث، ومن الماشية، ومن أنواع المكاسب وغيرها، وخلقنا لكم من الذرية والخدم والدوابِّ ما تنتفعون به، وليس رزقهم عليكم، وإنما هو على الله رب العالمين تفضلا منه وتكرمًا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution