← Sure 15

15:87

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ

Kelime kelime

وَلَقَدْ
ve andolsun
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَEdattekit، ön ek
قَدْEdattahkik (kad)
ءَاتَيْنَٰكَ
sana verdik
Fiil
Kök: أتي
Dilbilgisi (i'rab)
ءَاتَيْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَٰİsimzamir، son ek، 1. çoğul
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
سَبْعًا
yedi
İsim
Kök: سبع
Dilbilgisi (i'rab)
سَبْعًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
مِّنَ
ikililerden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلْمَثَانِى
ikişerli
İsim
Kök: ثني
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مَثَانِىİsimharf-i cer (edat)، mecrûr (genitif)
وَٱلْقُرْءَانَ
ve Kur'an'ı
İsim
Kök: قرأ
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
قُرْءَانَİsimözel isim، eril، mansûb (akuzatif)
ٱلْعَظِيمَ
büyük
İsim
Kök: عظم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
عَظِيمَİsimeril tekil، mansûb (akuzatif)، sıfat

Meal

TR

And olsun ki, sana daima tekrarlanan yedi ayetli Fatiha'yı ve Kuran-ı Azim'i verdik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Andolsun ki, biz sana tekrarlanan yedi âyeti (Fatihayı) ve yüce Kur'ân'ı verdik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki biz sana tekrarlanan yedi (mesajı) yani yüce Kur’an’ı verdik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And We have bestowed upon thee the Seven Oft-repeated (verses) and the Grand Qur'an.

A. Yusuf Alipublic-domain

We have given you the seven oft-recited versesand the whole glorious Quran.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

We have given thee seven of the oft-repeated (verses) and the great Qur'an.

M. Pickthallpublic-domain

And We have certainly given you, [O Muḥammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur’ān.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ولقد آتيناك -أيها النبي- فاتحة القرآن، وهي سبع آيات تكرر في كل صلاة، وآتيناك القرآن العظيم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution