← Sure 15

15:97

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

Kelime kelime

وَلَقَدْ
ve andolsun
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَEdattekit، ön ek
قَدْEdattahkik (kad)
نَعْلَمُ
biliyoruz (ki)
Fiil
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
نَعْلَمُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
أَنَّكَ
senin
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَنَّEdatmansûb (akuzatif)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
يَضِيقُ
daralıyor
Fiil
Kök: ضيق
Dilbilgisi (i'rab)
يَضِيقُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
صَدْرُكَ
göğsün
İsim
Kök: صدر
Dilbilgisi (i'rab)
صَدْرُİsimeril، merfû (nominatif)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
بِمَا
şeylere
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
مَاİsimism-i mevsûl
يَقُولُونَ
onların söylediklerine
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
يَقُولُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

And olsun ki, söyledikleri şeylerden senin gönlünün daraldığını biliyoruz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gerçekten biliriz ki, onların söylediklerine göğsün daralıyor.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki onların söyledikleri şeyler yüzünden senin içinin daraldığını biliyoruz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

We do indeed know how thy heart is distressed at what they say.

A. Yusuf Alipublic-domain

We are well aware that your heart is weighed down by what they say.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Well know We that thy bosom is oppressed by what they say,

M. Pickthallpublic-domain

And We already know that your breast is constrained by what they say.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ولقد نعلم بانقباض صدرك -أيها الرسول-؛ بسبب ما يقوله المشركون فيك وفي دعوتك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution