← السورة 15

15:97

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

كلمة بكلمة

وَلَقَدْ
And verily
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَحرف جرتوكيد، سابقة
قَدْحرف جرحرف تحقيق
نَعْلَمُ
We know
فعل
الجذر: علم
الإعراب
نَعْلَمُفعلمضارع، متكلم جمع
أَنَّكَ
that [you]
حرف جر
الإعراب
أَنَّحرف جرمنصوب
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
يَضِيقُ
(is) straitened
فعل
الجذر: ضيق
الإعراب
يَضِيقُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
صَدْرُكَ
your breast
اسم
الجذر: صدر
الإعراب
صَدْرُاسممذكّر، مرفوع
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
بِمَا
by what
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
مَااسماسم موصول
يَقُولُونَ
they say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
يَقُولُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

ولقد نعلم بانقباض صدرك -أيها الرسول-؛ بسبب ما يقوله المشركون فيك وفي دعوتك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

And olsun ki, söyledikleri şeylerden senin gönlünün daraldığını biliyoruz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gerçekten biliriz ki, onların söylediklerine göğsün daralıyor.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki onların söyledikleri şeyler yüzünden senin içinin daraldığını biliyoruz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

We do indeed know how thy heart is distressed at what they say.

A. Yusuf Alipublic-domain

We are well aware that your heart is weighed down by what they say.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Well know We that thy bosom is oppressed by what they say,

M. Pickthallpublic-domain

And We already know that your breast is constrained by what they say.

Saheeh Internationalall-rights-reserved