← Surah 15

15:97

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

Word by word

وَلَقَدْ
And verily
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَPrepositionemphasis، prefix
قَدْPrepositionparticle of certainty
نَعْلَمُ
We know
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
نَعْلَمُVerbimperfect، 1st plur.
أَنَّكَ
that [you]
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنَّPrepositionaccusative
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
يَضِيقُ
(is) straitened
Verb
Root: ضيق
Grammar (i'rab)
يَضِيقُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
صَدْرُكَ
your breast
Noun
Root: صدر
Grammar (i'rab)
صَدْرُNounmasculine، nominative
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
بِمَا
by what
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
مَاNounrelative
يَقُولُونَ
they say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
يَقُولُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

We do indeed know how thy heart is distressed at what they say.

A. Yusuf Alipublic-domain

We are well aware that your heart is weighed down by what they say.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Well know We that thy bosom is oppressed by what they say,

M. Pickthallpublic-domain

And We already know that your breast is constrained by what they say.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

And olsun ki, söyledikleri şeylerden senin gönlünün daraldığını biliyoruz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gerçekten biliriz ki, onların söylediklerine göğsün daralıyor.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki onların söyledikleri şeyler yüzünden senin içinin daraldığını biliyoruz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولقد نعلم بانقباض صدرك -أيها الرسول-؛ بسبب ما يقوله المشركون فيك وفي دعوتك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution