← Sure 15

15:98

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

Kelime kelime

فَسَبِّحْ
(o halde) tesbih et
Fiil
Kök: سبح
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
سَبِّحْFiilemir، 2. tekil eril
بِحَمْدِ
hamd ile
İsim
Kök: حمد
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
حَمْدِİsimeril، mecrûr (genitif)
رَبِّكَ
Rabbini
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبِّİsimeril، mecrûr (genitif)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
وَكُن
ve ol
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
كُنFiilemir، 2. tekil eril
مِّنَ
secde edenlerden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلسَّٰجِدِينَ
secde edenlerle
İsim
Kök: سجد
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
سَّٰجِدِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Rabbini hamd ile an, secde edenlerden ol ve ölünceye kadar Rabbine kulluk et.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O halde Rabbini hamd ile tesbih et. Ve secde edenlerden ol.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbini hamd (övgü) ile tesbih et (yücelt) ve secde edenlerden ol!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But celebrate the praises of thy Lord, and be of those who prostrate themselves in adoration.

A. Yusuf Alipublic-domain

Celebrate the glory of your Lord and be among those who bow down to Him:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But hymn the praise of thy Lord, and be of those who make prostration (unto Him).

M. Pickthallpublic-domain

So exalt [Allāh] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فافزع إلى ربك عند ضيق صدرك، وسَبِّح بحمده شاكرًا له مثنيا عليه، وكن من المصلِّين لله العابدين له، فإن ذلك يكفيك ما أهمَّك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular