16:20
وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخْلُقُونَ شَيْـًٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Allah'ı bırakıp taptıkları şeyler, hiçbir şey yaratmazlar; esasen kendileri yaratıktır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Kâfirlerin Allah'tan başka yalvardıkları (putlar) ise, hiçbir şey yaratamazlar. Çünkü onlar, kendileri yaratılmışlardır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Allah’ın peşi sıra yalvardıkları (putlar) hiçbir şey yaratamazlar. (Çünkü) onlar kendileri yaratılmaktadır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Those whom they invoke besides Allah create nothing and are themselves created.
A. Yusuf Alipublic-domain
Those they invoke beside God create nothing; they are themselves created.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Those unto whom they cry beside Allah created naught, but are themselves created.
M. Pickthallpublic-domain
And those they invoke other than Allāh create nothing, and they [themselves] are created.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
والآلهة التي يعبدها المشركون لا تخلق شيئًا وإن صَغُر، فهي مخلوقات صنعها الكفار بأيديهم، فكيف يعبدونها؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution