← Sure 17

17:109

وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا ۩

Kelime kelime

وَيَخِرُّونَ
ve kapanırlar
Fiil
Kök: خرر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
يَخِرُّFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
لِلْأَذْقَانِ
çeneleri üstüne
İsim
Kök: ذقن
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
لْEdatmarife (belirli)، ön ek
أَذْقَانِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
يَبْكُونَ
ağlayarak
Fiil
Kök: بكي
Dilbilgisi (i'rab)
يَبْكُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
وَيَزِيدُهُمْ
ve onların (Kur'an) artırır
Fiil
Kök: زيد
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
يَزِيدُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
خُشُوعًا
derin saygısını
İsim
Kök: خشع
Dilbilgisi (i'rab)
خُشُوعًاİsimmasdar (isim-fiil)، eril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Ağlayarak yüz üstü yere kapanırlar; bu, onların gönüllerindeki saygıyı artırır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve ağlayarak yüzleri üstü secdeye kapanırlar. Hem de bu Kur'ân'ı işitmek onların Allah'a teslimiyetlerini daha da artırır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Kur’an okumak) onların saygısını artırmış bir şekilde ağlayarak çeneleri üzere (yüz üstü) yere kapanırlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They fall down on their faces in tears, and it increases their (earnest) humility.

A. Yusuf Alipublic-domain

They fall down on their faces, weeping, and [the Quran] increases their humility.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They fall down on their faces, weeping, and it increaseth humility in them.

M. Pickthallpublic-domain

And they fall upon their faces weeping, and it [i.e., the Qur’ān] increases them in humble submission.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ويقع هؤلاء ساجدين على وجوههم، يبكون تأثرًا بمواعظ القرآن، ويزيدهم سماع القرآن ومواعظه خضوعًا لأمر الله وعظيم قدرته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution