← السورة 17

17:109

وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا ۩

كلمة بكلمة

وَيَخِرُّونَ
And they fall
فعل
الجذر: خرر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَخِرُّفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
لِلْأَذْقَانِ
on their faces
اسم
الجذر: ذقن
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لْحرف جرمعرفة، سابقة
أَذْقَانِاسممذكر جمع، مجرور
يَبْكُونَ
weeping
فعل
الجذر: بكي
الإعراب
يَبْكُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَيَزِيدُهُمْ
and it increases them
فعل
الجذر: زيد
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَزِيدُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
خُشُوعًا
(in) humility
اسم
الجذر: خشع
الإعراب
خُشُوعًااسممصدر، مذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

ويقع هؤلاء ساجدين على وجوههم، يبكون تأثرًا بمواعظ القرآن، ويزيدهم سماع القرآن ومواعظه خضوعًا لأمر الله وعظيم قدرته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ağlayarak yüz üstü yere kapanırlar; bu, onların gönüllerindeki saygıyı artırır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve ağlayarak yüzleri üstü secdeye kapanırlar. Hem de bu Kur'ân'ı işitmek onların Allah'a teslimiyetlerini daha da artırır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Kur’an okumak) onların saygısını artırmış bir şekilde ağlayarak çeneleri üzere (yüz üstü) yere kapanırlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They fall down on their faces in tears, and it increases their (earnest) humility.

A. Yusuf Alipublic-domain

They fall down on their faces, weeping, and [the Quran] increases their humility.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They fall down on their faces, weeping, and it increaseth humility in them.

M. Pickthallpublic-domain

And they fall upon their faces weeping, and it [i.e., the Qur’ān] increases them in humble submission.

Saheeh Internationalall-rights-reserved