← Sure 17

17:71

يَوْمَ نَدْعُوا۟ كُلَّ أُنَاسٍۭ بِإِمَـٰمِهِمْ ۖ فَمَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يَقْرَءُونَ كِتَـٰبَهُمْ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا

Kelime kelime

يَوْمَ
gün
İsim
Kök: يوم
Dilbilgisi (i'rab)
يَوْمَİsimeril، mansûb (akuzatif)
نَدْعُوا۟
çağırdığımız
Fiil
Kök: دعو
Dilbilgisi (i'rab)
نَدْعُوا۟Fiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
كُلَّ
her
İsim
Kök: كلل
Dilbilgisi (i'rab)
كُلَّİsimeril، mansûb (akuzatif)
أُنَاسٍۭ
milleti
İsim
Kök: أنس
Dilbilgisi (i'rab)
أُنَاسٍۭİsimeril çoğul، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
بِإِمَٰمِهِمْ
imamıyla
İsim
Kök: أمم
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
إِمَٰمِİsimeril tekil، mecrûr (genitif)
هِمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
فَمَنْ
kimlerin
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
مَنْİsimism-i mevsûl
أُوتِىَ
verilirse
Fiil
Kök: أتي
Dilbilgisi (i'rab)
أُوتِىَFiilmâzî (geçmiş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil eril
كِتَٰبَهُۥ
Kitabı
İsim
Kök: كتب
Dilbilgisi (i'rab)
كِتَٰبَİsimeril، mansûb (akuzatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
بِيَمِينِهِۦ
sağından
İsim
Kök: يمن
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
يَمِينِİsimeril، mecrûr (genitif)
هِۦİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
işte onlar
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
أُو۟لَٰٓئِİsimism-i işaret، harf-i cer (edat)
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
يَقْرَءُونَ
okurlar
Fiil
Kök: قرأ
Dilbilgisi (i'rab)
يَقْرَءُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
كِتَٰبَهُمْ
Kitaplarını
İsim
Kök: كتب
Dilbilgisi (i'rab)
كِتَٰبَİsimeril، mansûb (akuzatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
وَلَا
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَاEdatolumsuzluk
يُظْلَمُونَ
haksızlığa uğratılmazlar
Fiil
Kök: ظلم
Dilbilgisi (i'rab)
يُظْلَمُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
فَتِيلًا
en ufak
İsim
Kök: فتل
Dilbilgisi (i'rab)
فَتِيلًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Bir gün bütün insanları önderleriyle beraber çağırırız. O gün kitabı sağından verilenler, işte onlar kitablarını okurlar. Onlara kıl kadar haksizlik edilmez.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kıyamet günü bütün insanları önderleriyle çağıracağız. O gün, kimin amel defteri sağ eline verilirse, işte onlar kitaplarını okuyacaklar ve en küçük bir haksızlığa uğratılmayacaklar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Her insan topluluğunu imamıyla (önderiyle) çağıracağımız o günde, kimin kitabı (amel defteri) sağından verilirse, onlar kitaplarını okuyacaklar ve en küçük bir şekilde haksızlığa uğratılmayacaklardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

One day We shall call together all human beings with their (respective) Imams: those who are given their record in their right hand will read it (with pleasure), and they will not be dealt with unjustly in the least.

A. Yusuf Alipublic-domain

On the Day when We summon each community, along with its leader, those who are given their record in their right hand will read it [with pleasure]. But no one will be wronged in the least:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

On the day when We shall summon all men with their record, whoso is given his book in his right hand - such will read their book and they will not be wronged a shred.

M. Pickthallpublic-domain

[Mention, O Muḥammad], the Day We will call forth every people with their record [of deeds]. Then whoever is given his record in his right hand - those will read their records, and injustice will not be done to them, [even] as much as a thread [inside the date seed].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

اذكر -أيها الرسول- يوم البعث مبشرًا ومخوفًا، حين يدعو الله عز وجل كل جماعة من الناس مع إمامهم الذي كانوا يقتدون به في الدنيا، فمن كان منهم صالحًا، وأُعطي كتاب أعماله بيمينه، فهؤلاء يقرؤون كتاب حسناتهم فرحين مستبشرين، ولا يُنْقَصون من ثواب أعمالهم الصالحة شيئًا، وإن كان مقدارَ الخيط الذي يكون في شَقِّ النواة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?