← Sure 18

18:16

وَإِذِ ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأْوُۥٓا۟ إِلَى ٱلْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَيُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًا

Kelime kelime

وَإِذِ
madem ki
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
إِذِİsimzaman zarfı
ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ
siz onlardan ayrıldınız
Fiil
Kök: عزل
Dilbilgisi (i'rab)
ٱعْتَزَلْFiilmâzî (geçmiş)، 2. çoğul eril
تُمُوİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
وَمَا
ve şeylerden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مَاİsimism-i mevsûl
يَعْبُدُونَ
taptıkları
Fiil
Kök: عبد
Dilbilgisi (i'rab)
يَعْبُدُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
إِلَّا
başka
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَّاEdathasr (sınırlama)
ٱللَّهَ
Allah'tan
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهَİsimözel isim، mansûb (akuzatif)
فَأْوُۥٓا۟
o halde sığının
Fiil
Kök: أوي
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
أْوُFiilemir، 2. çoğul eril
ۥٓا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
إِلَى
mağaraya
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَىEdatharf-i cer (edat)
ٱلْكَهْفِ
Kehf
İsim
Kök: كهف
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
كَهْفِİsimeril، mecrûr (genitif)
يَنشُرْ
yaysın (bollaştırsın)
Fiil
Kök: نشر
Dilbilgisi (i'rab)
يَنشُرْFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
لَكُمْ
size
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كُمْİsimzamir، 2. çoğul eril
رَبُّكُم
Rabbiniz
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبُّİsimeril، merfû (nominatif)
كُمİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
مِّن
rahmetini
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنEdatharf-i cer (edat)
رَّحْمَتِهِۦ
bir rahmet
İsim
Kök: رحم
Dilbilgisi (i'rab)
رَّحْمَتِİsimdişil، mecrûr (genitif)
هِۦİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
وَيُهَيِّئْ
ve hazırlasın
Fiil
Kök: هيأ
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
يُهَيِّئْFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
لَكُم
size
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كُمİsimzamir، 2. çoğul eril
مِّنْ
(şu) işinizden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنْEdatharf-i cer (edat)
أَمْرِكُم
buyruğuna
İsim
Kök: أمر
Dilbilgisi (i'rab)
أَمْرِİsimeril، mecrûr (genitif)
كُمİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
مِّرْفَقًا
yararlı bir şey
İsim
Kök: رفق
Dilbilgisi (i'rab)
مِّرْفَقًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Onlara: "Siz onlardan ve Allah'tan başka taptıklarından ayrıldınız, bunun için mağaraya girin ki, Rabbiniz size rahmetini yaysın ve size işinizde kolaylık göstersin" denildi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(İçlerinden biri şöyle demişti:) "Mademki siz, onlardan ve Allah'tan başka taptıkları putlardan ayrıldınız, o halde mağaraya sığının ki, Rabbiniz rahmetinden size genişlik versin ve işinizi rast getirip kolaylaştırsın."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İçlerinden biri şöyle demişti:) “Madem siz onlardan ve Allah’tan başka tapmakta olduklarından uzaklaştınız; mağaraya sığının ki Rabbiniz size merhametinden yaysın ve işinizde sizin için kolaylık sağlasın.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"When ye turn away from them and the things they worship other than Allah, betake yourselves to the Cave: Your Lord will shower His mercies on you and disposes of your affair towards comfort and ease."

A. Yusuf Alipublic-domain

Now that you have left such people, and what they worshipped instead of God, take refuge in the cave. God will shower His mercy on you and make you an easy way out of your ordeal.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when ye withdraw from them and that which they worship except Allah, then seek refuge in the Cave; your Lord will spread for you of His mercy and will prepare for you a pillow in your plight.

M. Pickthallpublic-domain

[The youths said to one another], "And when you have withdrawn from them and that which they worship other than Allāh, retreat to the cave. Your Lord will spread out for you of His mercy and will prepare for you from your affair facility."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وحين فارقتم قومكم بدينكم، وتركتم ما يعبدون من الآلهة إلا عبادة الله، فالجؤوا إلى الكهف في الجبل لعبادة ربكم وحده، يَبْسطْ لكم ربكم من رحمته ما يستركم به في الدارين، ويسهل لكم من أمركم ما تنتفعون به في حياتكم من أسباب العيش.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?