← Sure 18

18:33

كِلْتَا ٱلْجَنَّتَيْنِ ءَاتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِم مِّنْهُ شَيْـًٔا ۚ وَفَجَّرْنَا خِلَـٰلَهُمَا نَهَرًا

Kelime kelime

كِلْتَا
her iki
İsim
Kök: كلو
Dilbilgisi (i'rab)
كِلْتَاİsimdişil ikil، merfû (nominatif)
ٱلْجَنَّتَيْنِ
bağ (da)
İsim
Kök: جنن
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
جَنَّتَيْنِİsimdişil ikil، merfû (nominatif)
ءَاتَتْ
vermişti
Fiil
Kök: أتي
Dilbilgisi (i'rab)
ءَاتَتْFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil
أُكُلَهَا
yemişini
İsim
Kök: أكل
Dilbilgisi (i'rab)
أُكُلَİsimeril، mansûb (akuzatif)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
وَلَمْ
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَمْEdatolumsuzluk
تَظْلِم
eksik etmemişti
Fiil
Kök: ظلم
Dilbilgisi (i'rab)
تَظْلِمFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil dişil
مِّنْهُ
ondan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنْEdatharf-i cer (edat)
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
شَيْـًٔا
hiçbir şey
İsim
Kök: شيأ
Dilbilgisi (i'rab)
شَيْـًٔاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَفَجَّرْنَا
ve akıtmıştık
Fiil
Kök: فجر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
فَجَّرْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
خِلَٰلَهُمَا
aralarından
İsim
Kök: خلل
Dilbilgisi (i'rab)
خِلَٰلَİsimeril، mansûb (akuzatif)
هُمَاİsimzamir، son ek، 3. ikil
نَهَرًا
bir ırmak
İsim
Kök: نهر
Dilbilgisi (i'rab)
نَهَرًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Her iki bahçe de ürünlerini vermişlerdi, hiçbir şeyi de eksik bırakmamışlardı. İkisinin arasından bir de ırmak akıtmıştık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İki bağın ikisi de yemişlerini vermiş, hiçbir şey noksan bırakmamış, ikisinin ortasından bir de nehir akıtmışız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O iki bağ da yemişlerini vermiş, hiçbirini eksik bırakmamıştı. İkisinin arasından bir de nehir fışkırtmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Each of those gardens brought forth its produce, and failed not in the least therein: in the midst of them We caused a river to flow.

A. Yusuf Alipublic-domain

both gardens yielded fruit and did not fail in any way; We made a stream flow through them,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Each of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof. And We caused a river to gush forth therein.

M. Pickthallpublic-domain

Each of the two gardens produced its fruit and did not fall short thereof in anything. And We caused to gush forth within them a river.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وقد أثمرت كل واحدة من الحديقتين ثمرها، ولم تُنْقِص منه شيئًا، وشققنا بينهما نهرًا لسقيهما بسهولة ويسر.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?