← Sure 19

19:2

ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُۥ زَكَرِيَّآ

Kelime kelime

ذِكْرُ
bu anmasıdır'
İsim
Kök: ذكر
Dilbilgisi (i'rab)
ذِكْرُİsimmasdar (isim-fiil)، eril، merfû (nominatif)
رَحْمَتِ
rahmetini
İsim
Kök: رحم
Dilbilgisi (i'rab)
رَحْمَتِİsimdişil، mecrûr (genitif)
رَبِّكَ
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبِّİsimeril، mecrûr (genitif)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
عَبْدَهُۥ
kulu
İsim
Kök: عبد
Dilbilgisi (i'rab)
عَبْدَİsimeril، mansûb (akuzatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
زَكَرِيَّآ
Zekeriyya'ya
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
زَكَرِيَّآİsimözel isim، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Bu, Rabbinin kulu Zekeriya'ya olan rahmetini anmadır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bu, Rabbinin, kulu Zekeriyya'ya olan rahmetini anmadır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bu,) Rabbinin Zekeriya kuluna rahmetini hatırla(t)masıdır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(This is) a recital of the Mercy of thy Lord to His servant Zakariya.

A. Yusuf Alipublic-domain

This is an account of your Lord’s grace towards His servant, Zachariah,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A mention of the mercy of thy Lord unto His servant Zachariah.

M. Pickthallpublic-domain

[This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

هذا ذِكْر رحمة ربك عبده زكريا، سنقصه عليك، فإن في ذلك عبرة للمعتبرين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?