← Sure 19

19:93

إِن كُلُّ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّآ ءَاتِى ٱلرَّحْمَـٰنِ عَبْدًا

Kelime kelime

إِن
hepsi
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنEdatolumsuzluk
كُلُّ
her
İsim
Kök: كلل
Dilbilgisi (i'rab)
كُلُّİsimeril، merfû (nominatif)
مَن
kimselerin
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَنİsimism-i mevsûl
فِى
bulunan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerde
İsim
Kök: سمو
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
سَّمَٰوَٰتِİsimdişil çoğul، mecrûr (genitif)
وَٱلْأَرْضِ
ve yerde
İsim
Kök: أرض
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أَرْضِİsimdişil، mecrûr (genitif)
إِلَّآ
ancak
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَّآEdathasr (sınırlama)
ءَاتِى
gelecektir
İsim
Kök: أتي
Dilbilgisi (i'rab)
ءَاتِىİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، merfû (nominatif)
ٱلرَّحْمَٰنِ
Rahman'a
İsim
Kök: رحم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
رَّحْمَٰنِİsimeril tekil، mecrûr (genitif)
عَبْدًا
kul olarak
İsim
Kök: عبد
Dilbilgisi (i'rab)
عَبْدًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Oysa Rahman'a çocuk edinmek yaraşmaz, çünkü göklerde ve yerde olan her şey Rahman'a baş eğmiş kul olarak gelecektir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Göklerde ve yerde bulunan hiçbir kimse yoktur ki (kıyamet günü) Rahmân'ın huzuruna kul olarak çıkmasın.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Göklerde ve yerde olan herkes elbette kul olarak Rahmân’a gelecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant.

A. Yusuf Alipublic-domain

there is no one in the heavens or earth who will not come to the Lord of Mercy as a servant-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

There is none in the heavens and the earth but cometh unto the Beneficent as a slave.

M. Pickthallpublic-domain

There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ما كل مَن في السموات من الملائكة، ومَن في الأرض من الإنس والجن، إلا سيأتي ربه يوم القيامة عبدًا ذليلا خاضعًا مقرًا له بالعبودية.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?