20:17
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَـٰمُوسَىٰ
Kelime kelime
وَمَا
nedir?
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdat — isti'naf (yeniden başlama)، ön ek
مَاİsim — soru
تِلْكَ
şu
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
تِİsim — ism-i işaret، dişil tekil
لْEdat — uzaklık، son ek
كَEdat — muhâtab، son ek، eril
بِيَمِينِكَ
sağ elindeki
İsim
Kök: يمن
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdat — harf-i cer (edat)، ön ek
يَمِينِİsim — eril، mecrûr (genitif)
كَİsim — zamir، son ek، 2. tekil eril
يَٰمُوسَىٰ
ey Musa
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
يَٰEdat — nidâ، ön ek
مُوسَىٰİsim — özel isim، eril، merfû (nominatif)
Meal
TR
"Ey Musa! Sağ elindeki nedir?"
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ey Musa! Sağ elindeki nedir?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Ey Musa, şu sağ elindeki nedir, bilir misin?” (diye sorulmuştu).
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
"And what is that in the right hand, O Moses?"
A. Yusuf Alipublic-domain
‘Moses, what is that in your right hand?’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And what is that in thy right hand, O Moses?
M. Pickthallpublic-domain
And what is that in your right hand, O Moses?"
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
وما هذه التي في يمينك يا موسى؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution