← Sure 20

20:62

فَتَنَـٰزَعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَىٰ

Kelime kelime

فَتَنَٰزَعُوٓا۟
sonra tartıştılar
Fiil
Kök: نزع
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
تَنَٰزَعُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وٓا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
أَمْرَهُم
işlerini
İsim
Kök: أمر
Dilbilgisi (i'rab)
أَمْرَİsimeril، mansûb (akuzatif)
هُمİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
بَيْنَهُمْ
kendi aralarında
İsim
Kök: بين
Dilbilgisi (i'rab)
بَيْنَİsimmekân zarfı، mansûb (akuzatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
وَأَسَرُّوا۟
ve gizlice
Fiil
Kök: سرر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَسَرُّFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
ٱلنَّجْوَىٰ
konuştular
İsim
Kök: نجو
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نَّجْوَىٰİsimeril، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Sihirbazlar işi aralarında tartıştılar ve konuşmalarını gizli tuttular.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sihirbazlar aralarında işlerini tartıştılar ve konuşmalarını gizli tuttular

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Büyücüler) durumlarını aralarında tartışmış, gizlice fısıldaşmışlardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

So they disputed, one with another, over their affair, but they kept their talk secret.

A. Yusuf Alipublic-domain

So they discussed their plan among themselves, talking secretly,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then they debated one with another what they must do, and they kept their counsel secret.

M. Pickthallpublic-domain

So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فتجاذب السحرة أمرهم بينهم وتحادثوا سرًا، قالوا: إن موسى وهارون ساحران يريدان أن يخرجاكم من بلادكم بسحرهما، ويذهبا بطريقة السحر العظيمة التي أنتم عليها، فأحكموا كيدكم، واعزموا عليه من غير اختلاف بينكم، ثم ائتوا صفًا واحدًا، وألقوا ما في أيديكم مرة واحدة؛ لتَبْهَروا الأبصار، وتغلبوا سحر موسى وأخيه، وقد ظفر بحاجته اليوم مَن علا على صاحبه، فغلبه وقهره.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution