← السورة 20

20:62

فَتَنَـٰزَعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَىٰ

كلمة بكلمة

فَتَنَٰزَعُوٓا۟
Then they disputed
فعل
الجذر: نزع
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
تَنَٰزَعُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَمْرَهُم
(in) their affair
اسم
الجذر: أمر
الإعراب
أَمْرَاسممذكّر، منصوب
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بَيْنَهُمْ
among them
اسم
الجذر: بين
الإعراب
بَيْنَاسمظرف مكان، منصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَأَسَرُّوا۟
and they kept secret
فعل
الجذر: سرر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَسَرُّفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلنَّجْوَىٰ
the private conversation
اسم
الجذر: نجو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّجْوَىٰاسممذكّر، منصوب

الترجمة

AR

فتجاذب السحرة أمرهم بينهم وتحادثوا سرًا، قالوا: إن موسى وهارون ساحران يريدان أن يخرجاكم من بلادكم بسحرهما، ويذهبا بطريقة السحر العظيمة التي أنتم عليها، فأحكموا كيدكم، واعزموا عليه من غير اختلاف بينكم، ثم ائتوا صفًا واحدًا، وألقوا ما في أيديكم مرة واحدة؛ لتَبْهَروا الأبصار، وتغلبوا سحر موسى وأخيه، وقد ظفر بحاجته اليوم مَن علا على صاحبه، فغلبه وقهره.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Sihirbazlar işi aralarında tartıştılar ve konuşmalarını gizli tuttular.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sihirbazlar aralarında işlerini tartıştılar ve konuşmalarını gizli tuttular

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Büyücüler) durumlarını aralarında tartışmış, gizlice fısıldaşmışlardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

So they disputed, one with another, over their affair, but they kept their talk secret.

A. Yusuf Alipublic-domain

So they discussed their plan among themselves, talking secretly,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then they debated one with another what they must do, and they kept their counsel secret.

M. Pickthallpublic-domain

So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation.

Saheeh Internationalall-rights-reserved