← Sure 21

21:15

فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَىٰهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَـٰهُمْ حَصِيدًا خَـٰمِدِينَ

Kelime kelime

فَمَا
kesilmedi
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
مَاEdatolumsuzluk
زَالَت
bitmez
Fiil
Kök: زيل
Dilbilgisi (i'rab)
زَالَتFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil
تِّلْكَ
bu
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
تِّİsimism-i işaret، dişil tekil
لْEdatuzaklık، son ek
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
دَعْوَىٰهُمْ
mırıldanmaları
İsim
Kök: دعو
Dilbilgisi (i'rab)
دَعْوَىٰİsimeril، merfû (nominatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
حَتَّىٰ
kadar
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
حَتَّىٰEdatharf-i cer (edat)
جَعَلْنَٰهُمْ
biz onları yapıncaya
Fiil
Kök: جعل
Dilbilgisi (i'rab)
جَعَلْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَٰİsimzamir، son ek، 1. çoğul
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
حَصِيدًا
biçilmiş (ekin gibi)
İsim
Kök: حصد
Dilbilgisi (i'rab)
حَصِيدًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
خَٰمِدِينَ
sönmüş ateş (gibi)
İsim
Kök: خمد
Dilbilgisi (i'rab)
خَٰمِدِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Biz onları biçilmiş ot ve bir yığın kül haline getirinceye kadar haykırmaları devam etti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz, onları biçilmiş bir ekin ve bir yığın kül haline getirinceye kadar hep sözleri bu feryad olmuştur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz kendilerini yere serilmiş, hasat edilmiş (ekin)e çevirinceye kadar o feryatları sürüp gitmişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is mown, as ashes silent and quenched.

A. Yusuf Alipublic-domain

and that cry of theirs did not cease until We made them burnt-offstubble.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And this their crying ceased not till We made them as reaped corn, extinct.

M. Pickthallpublic-domain

And that declaration of theirs did not cease until We made them [as] a harvest [mowed down], extinguished [like a fire].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فما زالت تلك المقالة - وهي الدعاء على أنفسهم بالهلاك، والاعتراف بالظلم - دَعْوَتَهم يرددونها حتى جعلناهم كالزرع المحصود، خامدين لا حياة فيهم. فاحذروا - أيها المخاطبون - أن تستمروا على تكذيب محمد صلى الله عليه وسلم، فيحلُّ بكم ما حَلَّ بالأمم قبلكم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?