21:27
لَا يَسْبِقُونَهُۥ بِٱلْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِۦ يَعْمَلُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Allah'tan önce söz söyleyemezler; ancak O'nun emri üzerine iş işlerler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Onlar Allah'ın sözünün önüne geçmezler, hep O'nun emriyle hareket ederler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O’ndan (emir almadan) önce konuşmazlar; yalnızca O’nun emri ile iş yaparlar.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
They speak not before He speaks, and they act (in all things) by His Command.
A. Yusuf Alipublic-domain
they do not speak before He speaks and they act by His command.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
They speak not until He hath spoken, and they act by His command.
M. Pickthallpublic-domain
They cannot precede Him in word, and they act by His command.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
وقال المشركون: اتخذ الرحمن ولدًا بزعمهم أن الملائكة بنات الله. تنزَّه الله عن ذلك؛ فالملائكة عباد الله مقربون مخصصون بالفضائل، وهم في حسن طاعتهم لا يتكلمون إلا بما يأمرهم به ربهم، ولا يعملون عملا حتى يأذن لهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution