← Sure 23

23:103

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَـٰلِدُونَ

Kelime kelime

وَمَنْ
ve kimlerin
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مَنْİsimism-i mevsûl
خَفَّتْ
hafif gelirse
Fiil
Kök: خفف
Dilbilgisi (i'rab)
خَفَّتْFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil
مَوَٰزِينُهُۥ
tartıları
İsim
Kök: وزن
Dilbilgisi (i'rab)
مَوَٰزِينُİsimeril çoğul، merfû (nominatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
işte onlar
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
أُو۟لَٰٓئِİsimism-i işaret، harf-i cer (edat)
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
ٱلَّذِينَ
kimselerdir
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِينَİsimism-i mevsûl، eril çoğul
خَسِرُوٓا۟
ziyana sokan(lar)
Fiil
Kök: خسر
Dilbilgisi (i'rab)
خَسِرُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وٓا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
أَنفُسَهُمْ
kendilerini
İsim
Kök: نفس
Dilbilgisi (i'rab)
أَنفُسَİsimdişil çoğul، mansûb (akuzatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
فِى
cehennemde
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
جَهَنَّمَ
cehennem
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
جَهَنَّمَİsimözel isim، mecrûr (genitif)
خَٰلِدُونَ
sürekli kalanlardır
İsim
Kök: خلد
Dilbilgisi (i'rab)
خَٰلِدُونَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Tartıları hafif gelenler, işte onlar, kendilerine yazık edendir, cehennemde temellidirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kimlerin de tartıları hafif gelirse, artık bunlar da kendilerine yazık etmişlerdir; (çünkü onlar) ebedî cehennemdedirler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kimin de terazi(de sevap)ları hafif gelirse, artık onlar kendilerine yazık edenlerdir; (onlar) ebedî cehennemdedir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But those whose balance is light, will be those who have lost their souls, in Hell will they abide.

A. Yusuf Alipublic-domain

but those whose balance is light will have lost their souls for ever and will stay in Hell-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And those whose scales are light are those who lose their souls, in hell abiding.

M. Pickthallpublic-domain

But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ومن قَلَّتْ حسناته في الميزان، ورجحت سيئاته، وأعظمها الشرك، فأولئك هم الذين خابوا وخسروا أنفسهم، في نار جهنم خالدون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?