← السورة 23

23:103

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَـٰلِدُونَ

كلمة بكلمة

وَمَنْ
But (the one) whose
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَنْاسماسم موصول
خَفَّتْ
(are) light
فعل
الجذر: خفف
الإعراب
خَفَّتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
مَوَٰزِينُهُۥ
his scales
اسم
الجذر: وزن
الإعراب
مَوَٰزِينُاسممذكر جمع، مرفوع
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
أُو۟لَٰٓئِاسماسم إشارة، حرف جر
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
ٱلَّذِينَ
they [who]
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
خَسِرُوٓا۟
have lost
فعل
الجذر: خسر
الإعراب
خَسِرُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَنفُسَهُمْ
their souls
اسم
الجذر: نفس
الإعراب
أَنفُسَاسممؤنث جمع، منصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
جَهَنَّمَ
Hell
اسم
الإعراب
جَهَنَّمَاسماسم علم، مجرور
خَٰلِدُونَ
they (will) abide forever
اسم
الجذر: خلد
الإعراب
خَٰلِدُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

ومن قَلَّتْ حسناته في الميزان، ورجحت سيئاته، وأعظمها الشرك، فأولئك هم الذين خابوا وخسروا أنفسهم، في نار جهنم خالدون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Tartıları hafif gelenler, işte onlar, kendilerine yazık edendir, cehennemde temellidirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kimlerin de tartıları hafif gelirse, artık bunlar da kendilerine yazık etmişlerdir; (çünkü onlar) ebedî cehennemdedirler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kimin de terazi(de sevap)ları hafif gelirse, artık onlar kendilerine yazık edenlerdir; (onlar) ebedî cehennemdedir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But those whose balance is light, will be those who have lost their souls, in Hell will they abide.

A. Yusuf Alipublic-domain

but those whose balance is light will have lost their souls for ever and will stay in Hell-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And those whose scales are light are those who lose their souls, in hell abiding.

M. Pickthallpublic-domain

But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية