23:61
أُو۟لَـٰٓئِكَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَـٰبِقُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Rablerinden korkarak titreyenler, Rablerinin ayetlerine inananlar, Rablerine eş koşmayanlar, Rablerine dönecekleri için kalbleri ürpererek vermeleri gerekeni verenler, işte onlar iyi işlerde yarış ederler, o uğurda ileri geçerler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İşte onlar, iyiliklere koşuşurlar ve iyilik için yarışırlar.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
İşte onlar, hayırlarda yarışanlardır ve onun için önde olanlardır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
It is these who hasten in every good work, and these who are foremost in them.
A. Yusuf Alipublic-domain
are the ones who race toward good things, and they will be the first to get them.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
These race for the good things, and they shall win them in the race.
M. Pickthallpublic-domain
It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
أولئك المجتهدون في الطاعة، دأبهم المسارعة إلى كل عمل صالح، وهم إلى الخيرات سابقون.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution