← Sure 23

23:85

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Kelime kelime

سَيَقُولُونَ
diyecekler
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
سَEdatgelecek (se/sevfe)، ön ek
يَقُولُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
لِلَّهِ
Allah'ındır
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
لَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
قُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قُلْFiilemir، 2. tekil eril
أَفَلَا
düşünmüyor musunuz?
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
أَİsimsoru، ön ek
فَEdatek bağlaç، ön ek
لَاEdatolumsuzluk
تَذَكَّرُونَ
düşünüp anlarsınız
Fiil
Kök: ذكر
Dilbilgisi (i'rab)
تَذَكَّرُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril

Meal

TR

"Allah'ındır" diyecekler, "Öyleyse ders almaz mısınız?" de.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Allah'a aittir" diyecekler. "Öyle ise siz hiç düşünüp taşınmaz mısınız?" de.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

“Allah’a aittir.” diyeceklerdir. De ki: “Öyle ise (gerçeği) hatırlamaz mısınız?”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They will say, "To Allah!" say: "Yet will ye not receive admonition?"

A. Yusuf Alipublic-domain

and they will reply, ‘God.’ Say, ‘Will you not take heed?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They will say: Unto Allah. Say: Will ye not then remember?

M. Pickthallpublic-domain

They will say, "To Allāh." Say, "Then will you not remember?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

سيعترفون حتمًا بأنها لله، هو خالقها ومالكها، قل لهم: ألا يكون لكم في ذلك تذكُّر بأنه قادر على البعث والنشور؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?