23:85
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
"Allah'ındır" diyecekler, "Öyleyse ders almaz mısınız?" de.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Allah'a aittir" diyecekler. "Öyle ise siz hiç düşünüp taşınmaz mısınız?" de.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
“Allah’a aittir.” diyeceklerdir. De ki: “Öyle ise (gerçeği) hatırlamaz mısınız?”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
They will say, "To Allah!" say: "Yet will ye not receive admonition?"
A. Yusuf Alipublic-domain
and they will reply, ‘God.’ Say, ‘Will you not take heed?’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
They will say: Unto Allah. Say: Will ye not then remember?
M. Pickthallpublic-domain
They will say, "To Allāh." Say, "Then will you not remember?"
Saheeh Internationalall-rights-reserved
سيعترفون حتمًا بأنها لله، هو خالقها ومالكها، قل لهم: ألا يكون لكم في ذلك تذكُّر بأنه قادر على البعث والنشور؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution