← Sure 24

24:44

يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُو۟لِى ٱلْأَبْصَـٰرِ

Kelime kelime

يُقَلِّبُ
çevirir
Fiil
Kök: قلب
Dilbilgisi (i'rab)
يُقَلِّبُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهُİsimözel isim، merfû (nominatif)
ٱلَّيْلَ
gece
İsim
Kök: ليل
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّEdatmarife (belirli)، ön ek
يْلَİsimeril، mansûb (akuzatif)
وَٱلنَّهَارَ
ve gündüzü
İsim
Kök: نهر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نَّهَارَİsimeril، mansûb (akuzatif)
إِنَّ
kuşkusuz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
فِى
vardır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ذَٰلِكَ
bunda
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ذَٰİsimism-i işaret، eril tekil
لِEdatuzaklık، son ek
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
لَعِبْرَةً
bir ibret
İsim
Kök: عبر
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
عِبْرَةًİsimdişil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
لِّأُو۟لِى
olanlar için
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لِّEdatharf-i cer (edat)، ön ek
أُو۟لِىİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
ٱلْأَبْصَٰرِ
gözleri
İsim
Kök: بصر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أَبْصَٰرِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Allah geceyi gündüze, gündüzü geceye çevirir. Doğrusu, görebilenler için bunda ibretler vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah gece ile gündüzü evirip çeviriyor. Şüphesiz bunda (hakikatı gören) gözlere sahip olanlar için mutlak bir ibret vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah gece ile gündüzü birbirine çeviriyor. Şüphesiz ki bunda, öngörü sahipleri için ibret vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

It is Allah Who alternates the Night and the Day: verily in these things is an instructive example for those who have vision!

A. Yusuf Alipublic-domain

God alternates night and day- there truly is a lesson in [all] this for those who have eyes to see-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Allah causeth the revolution of the day and the night. Lo! herein is indeed a lesson for those who see.

M. Pickthallpublic-domain

Allāh alternates the night and the day. Indeed in that is a lesson for those who have vision.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ومن دلائل قدرة الله سبحانه وتعالى أنه يقلب الليل والنهار بمجيء أحدهما بعد الآخر، واختلافهما طولا وقِصَرًا، إن في ذلك لَدلالة يعتبر بها كل مَن له بصيرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?