← Surah 24

24:44

يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُو۟لِى ٱلْأَبْصَـٰرِ

Word by word

يُقَلِّبُ
Allah alternates
Verb
Root: قلب
Grammar (i'rab)
يُقَلِّبُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
ٱللَّهُ
Allah alternates
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
ٱلَّيْلَ
the night
Noun
Root: ليل
Grammar (i'rab)
ٱلَّPrepositiondefinite، prefix
يْلَNounmasculine، accusative
وَٱلنَّهَارَ
and the day
Noun
Root: نهر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نَّهَارَNounmasculine، accusative
إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ذَٰلِكَ
that
Noun
Grammar (i'rab)
ذَٰNoundemonstrative، masc. sing.
لِPrepositiondistance، suffix
كَPrepositionaddressee، suffix، masculine
لَعِبْرَةً
surely is a lesson
Noun
Root: عبر
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
عِبْرَةًNounfeminine، indefinite، accusative
لِّأُو۟لِى
for those who have vision
Preposition
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpreposition، prefix
أُو۟لِىNounmasc. plur.، genitive
ٱلْأَبْصَٰرِ
for those who have vision
Noun
Root: بصر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَبْصَٰرِNounmasc. plur.، genitive

Translation

EN

It is Allah Who alternates the Night and the Day: verily in these things is an instructive example for those who have vision!

A. Yusuf Alipublic-domain

God alternates night and day- there truly is a lesson in [all] this for those who have eyes to see-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Allah causeth the revolution of the day and the night. Lo! herein is indeed a lesson for those who see.

M. Pickthallpublic-domain

Allāh alternates the night and the day. Indeed in that is a lesson for those who have vision.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah geceyi gündüze, gündüzü geceye çevirir. Doğrusu, görebilenler için bunda ibretler vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah gece ile gündüzü evirip çeviriyor. Şüphesiz bunda (hakikatı gören) gözlere sahip olanlar için mutlak bir ibret vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah gece ile gündüzü birbirine çeviriyor. Şüphesiz ki bunda, öngörü sahipleri için ibret vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ومن دلائل قدرة الله سبحانه وتعالى أنه يقلب الليل والنهار بمجيء أحدهما بعد الآخر، واختلافهما طولا وقِصَرًا، إن في ذلك لَدلالة يعتبر بها كل مَن له بصيرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears