← Sure 26

26:118

فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Kelime kelime

فَٱفْتَحْ
o halde aç
Fiil
Kök: فتح
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
ٱفْتَحْFiilemir، 2. tekil eril
بَيْنِى
benimle
İsim
Kök: بين
Dilbilgisi (i'rab)
بَيْنِİsimmekân zarfı
ىİsimzamir، son ek، 1. tekil
وَبَيْنَهُمْ
onların arasını
İsim
Kök: بين
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
بَيْنَİsimmekân zarfı، mansûb (akuzatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
فَتْحًا
(kesin hükümle) açarak
İsim
Kök: فتح
Dilbilgisi (i'rab)
فَتْحًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَنَجِّنِى
ve beni kurtar
Fiil
Kök: نجو
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
نَجِّFiilemir، 2. tekil eril
نِىİsimzamir، son ek، 1. tekil
وَمَن
ve bulunanları
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مَنİsimism-i mevsûl
مَّعِىَ
benimle beraber
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَّعِİsimmekân zarfı، mansûb (akuzatif)
ىَİsimzamir، son ek، 1. tekil
مِنَ
mü'minlerden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلْمُؤْمِنِينَ
mü'minlere
İsim
Kök: أمن
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مُؤْمِنِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Nuh: "Rabbim! Milletim beni yalanladı. Benimle onların arasında Sen hüküm ver. Beni ve beraberimdeki inananları kurtar" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Artık benimle onların arasında sen hükmünü ver. Beni ve beraberimdeki müminleri kurtar."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Benimle onlar arasında hükmünü ver ve hem beni hem de benimle birlikte inananları kurtar!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Judge Thou, then, between me and them openly, and deliver me and those of the Believers who are with me."

A. Yusuf Alipublic-domain

so make a firm judgement between me and them, and save me and my believing followers.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me.

M. Pickthallpublic-domain

Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فلما سمع نوح قولهم هذا دعا ربه بقوله: رب إن قومي أصروا على تكذيـبي، فاحكم بيني وبينهم حكمًا تُهلك به مَن جحد توحيدك وكذَّب رسولك، ونجني ومَن معي من المؤمنين مما تعذب به الكافرين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?