26:117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Nuh: "Rabbim! Milletim beni yalanladı. Benimle onların arasında Sen hüküm ver. Beni ve beraberimdeki inananları kurtar" dedi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Nuh: "Rabbim! dedi, kavmim beni yalancılıkla itham etti."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Nuh, Rabbine yönelerek) “Rabbim! Kavmim beni yalanladı.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
He said: "O my Lord! truly my people have rejected me.
A. Yusuf Alipublic-domain
He said, ‘My Lord, my people have rejected me,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He said: My Lord! Lo! my own folk deny me.
M. Pickthallpublic-domain
He said, "My Lord, indeed my people have denied me.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
فلما سمع نوح قولهم هذا دعا ربه بقوله: رب إن قومي أصروا على تكذيـبي، فاحكم بيني وبينهم حكمًا تُهلك به مَن جحد توحيدك وكذَّب رسولك، ونجني ومَن معي من المؤمنين مما تعذب به الكافرين.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution