← السورة 26

26:118

فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

كلمة بكلمة

فَٱفْتَحْ
So judge
فعل
الجذر: فتح
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱفْتَحْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
بَيْنِى
between me
اسم
الجذر: بين
الإعراب
بَيْنِاسمظرف مكان
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
وَبَيْنَهُمْ
and between them
اسم
الجذر: بين
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
بَيْنَاسمظرف مكان، منصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فَتْحًا
(with decisive) judgment
اسم
الجذر: فتح
الإعراب
فَتْحًااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَنَجِّنِى
and save me
فعل
الجذر: نجو
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
نَجِّفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
نِىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
وَمَن
and who
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَناسماسم موصول
مَّعِىَ
(are) with me
اسم
الإعراب
مَّعِاسمظرف مكان، منصوب
ىَاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
مِنَ
of
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُؤْمِنِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

فلما سمع نوح قولهم هذا دعا ربه بقوله: رب إن قومي أصروا على تكذيـبي، فاحكم بيني وبينهم حكمًا تُهلك به مَن جحد توحيدك وكذَّب رسولك، ونجني ومَن معي من المؤمنين مما تعذب به الكافرين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Nuh: "Rabbim! Milletim beni yalanladı. Benimle onların arasında Sen hüküm ver. Beni ve beraberimdeki inananları kurtar" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Artık benimle onların arasında sen hükmünü ver. Beni ve beraberimdeki müminleri kurtar."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Benimle onlar arasında hükmünü ver ve hem beni hem de benimle birlikte inananları kurtar!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Judge Thou, then, between me and them openly, and deliver me and those of the Believers who are with me."

A. Yusuf Alipublic-domain

so make a firm judgement between me and them, and save me and my believing followers.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me.

M. Pickthallpublic-domain

Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية