← Sure 26

26:155

قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

Kelime kelime

قَالَ
dedi ki
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هَٰذِهِۦ
işte bu
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
هَٰEdatATT، ön ek
ذِهِۦİsimism-i işaret، dişil tekil
نَاقَةٌ
dişi devedir
İsim
Kök: نوق
Dilbilgisi (i'rab)
نَاقَةٌİsimdişil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
لَّهَا
onun vardır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هَاİsimzamir، 3. tekil dişil
شِرْبٌ
su içme hakkı
İsim
Kök: شرب
Dilbilgisi (i'rab)
شِرْبٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
وَلَكُمْ
ve sizin vardır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كُمْİsimzamir، 2. çoğul eril
شِرْبُ
su içme hakkı
İsim
Kök: شرب
Dilbilgisi (i'rab)
شِرْبُİsimeril، merfû (nominatif)
يَوْمٍ
bir gün
İsim
Kök: يوم
Dilbilgisi (i'rab)
يَوْمٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
مَّعْلُومٍ
belli
İsim
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
مَّعْلُومٍİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Salih: " İşte belge bu devedir. Kuyudan su içmek hakkı belirli bir gün onun ve belirli bir gün de sizindir; sakın ona bir kötülük yapmayın, yoksa sizi büyük günün azabı yakalar" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Salih "İşte (mucize) bu dişi devedir; su içme hakkı (bir gün) onundur, belli bir günün içme hakkı da sizin" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Salih de) şöyle demişti: “İşte (delil) bu dişi devedir. (Belirli bir gün) su içme (hakkı) onun; belirli (bir) günün içme (hakkı da) sizindir!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He said: "Here is a she-camel: she has a right of watering, and ye have a right of watering, (severally) on a day appointed.

A. Yusuf Alipublic-domain

He said, ‘Here is a camel. She should have her turn to drink and so should you, each on a specified day,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: (Behold) this she-camel. She hath the right to drink (at the well), and ye have the right to drink, (each) on an appointed day.

M. Pickthallpublic-domain

He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قال لهم صالح- وقد أتاهم بناقة أخرجها الله له من الصخرة-: هذه ناقة الله لها نصيب من الماء في يوم معلوم، ولكم نصيب منه في يوم آخر. ليس لكم أن تشربوا في اليوم الذي هو نصيبها، ولا هي تشرب في اليوم الذي هو نصيبكم، ولا تنالوها بشيء مما يسوءها كضَرْبٍ أو قتل أو نحو ذلك، فيهلككم الله بعذابِ يومٍ تعظم شدته؛ بسبب ما يقع فيه من الهول والشدة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution