← Sure 26

26:196

وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ

Kelime kelime

وَإِنَّهُۥ
şüphesiz o
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
لَفِى
vardır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
فِىEdatharf-i cer (edat)
زُبُرِ
Kitaplarında
İsim
Kök: زبر
Dilbilgisi (i'rab)
زُبُرِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
ٱلْأَوَّلِينَ
evvelkilerin
İsim
Kök: أول
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أَوَّلِينَİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

O, daha öncekilerin kitabında da zikredilmiştir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, şüphesiz daha öncekilerin kitaplarında da vardı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O (Kur’an’ın ilkeleri), öncekilerin kitaplarında da vardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Without doubt it is (announced) in the mystic Books of former peoples.

A. Yusuf Alipublic-domain

This was foretold in the scriptures of earlier religions.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And lo! it is in the Scriptures of the men of old.

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وإنَّ ذِكْرَ هذا القرآن لَمثبتٌ في كتب الأنبياء السابقين، قد بَشَّرَتْ به وصَدَّقَتْه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution